[mm]"[betcha] mới", "Hãy đi", "Tôi đang ở", [et]. [Al]. Ví dụ[Guy 1]: Bạn [sẵn sàng] để đi đến trò chơi? [Guy 2]: Giddy Up![mm]Trong chương trình "[seinfeld]", nhân vật [Kramer] sử dụng từ này [lặp lại]. Nó có nghĩa là hãy đi / sẵn sàng để đi. Ví dụ[Guy 1]: Bạn [sẵn sàng] để đi đến trò chơi? [Guy 2]: Giddy Up![mm]Trong chương trình "[seinfeld]", nhân vật [Kramer] sử dụng từ này [lặp lại]. Nó có nghĩa là hãy đi / sẵn sàng để đi. Bill: [do u] [muốn đi] đến [phim]? Ví dụ[Guy 1]: Bạn [sẵn sàng] để đi đến trò chơi? [Guy 2]: Giddy Up![mm]Trong chương trình "[seinfeld]", nhân vật [Kramer] sử dụng từ này [lặp lại]. Nó có nghĩa là hãy đi / sẵn sàng để đi. Ví dụGiddy-up![mm][Guy 1]: Bạn [sẵn sàng] để đi đến trò chơi? Ví dụ[Guy 2]: Giddy Up![mm]Trong chương trình "[seinfeld]", nhân vật [Kramer] sử dụng từ này [lặp lại]. Nó có nghĩa là hãy đi / sẵn sàng để đi. Ví dụBill: [do u] [muốn đi] đến [phim]? Mike: Giddy Up[mm]Nguồn gốc của nó không có gì để làm với [seinfeld]. Được sử dụng ở phía tây cũ đến [spur] những con ngựa. Từ việc có được bạn lên hoặc nhận [ngươi] lên. Ví dụ(hướng vào một con ngựa) [Giddy up]! [Di chuyển trên]! Đi nhanh hơn! (Ngựa chạy của một [vách đá])[mm][Thay thế] cho "[Được rồi], hãy [Làm điều đó]!" Một cụm từ nổi tiếng được sử dụng bởi [một và duy nhất] [Cosmo Kramer] từ [Seinfeld]. [Cosmo Kramer], [Ass] [Man]: Giddy-up! Ví dụKhi [GIỚI THIỆU] với [IDEA] hoặc [KẾ HOẠCH] mới, cụm từ này được sử dụng. [Emily]: "Hãy đi một bữa tiệc mới." [Bobby]: "[Giddy up]"[mm]Khi bạn chỉ là [trên đường của bạn], không chỉ là một [du lịch] [điểm đến] mà ở bất cứ đâu. Ví dụKhi một cái gì đó chỉ đang đi theo cách của bạn![mm][Người tuyết]: [một vòng khác]? Ví dụYonoid: [Giddyup] |